تاریخ انتشار: ۱۹ مهر ۱۳۸۷ • چاپ کنید    

تازه‌های نشر هفته

شاهکارهای کوروساوا بر روی دی‌وی‌دی

مؤسسه بی.اف.آی لندن (BFI) مجموعه‌ای از آثار کلاسیک آکیرا کوروساوا، سینماگر برجسته ژاپنی را بر روی دی‌وی‌دی به بازار داده است.

این مجموعه که به مناسبت هفتاد و پنجمین سالگرد تأسیس مؤسسه بی.آف.آی همراه با تعداد دیگری از آثار کلاسیک تاریخ سینما در بسته‌بندی‌های بسیار زیبا و شکیل به بازار آمده است.


این مجموعه، چهار اثر معروف کوروساوا را که بیشتر از بقیه در غرب مطرح بوده و بر سینماگران غربی تأثیر گذاشته، در بر می‌گیرد.

«هفت سامورایی» شاهکار درخشان کوروساوا که الهام‌بخش جان استورجس در ساختن وسترن «هفت دلاور» بوده، «یوجیمبو» که سرجیو لئونه فیلم «یک مشت دلار» را بر اساس آن ساخت، «سریر خون» اقتباس آزاد کوروساوا از مکبث شکسپیر که در ژاپن قرن شانزدهم اتفاق می‌افتد و «دژ پنهان» افسانه‌ای قدیمی از زندگی سامورایی‌ها که جرج لوکاس، ۲۰ سال بعد، پلات آن را برای فیلم جنگ ستارگان مورد استفاده قرار داد، فیلم‌های این مجموعه هستند.

دی‌وی‌دی شاهکارهای سینمایی کوروساوا با قیمت ۴۹.۹۵ پوند به بازار عرضه شده است.

کتاب‌های چاپ‌شده در ایران

«مهمان مهتاب»

«مهمان مهتاب» نوشته فرهاد حسن‌زاده از سوی نشر افق در ۲۲۰۰ نسخه منتشر شده است.

این کتاب روایت جنگ است در پرتو خانواده‌های مهاجر. دو داستان موازی، دو قهرمان از یک جنس اما با دو دیدگاه متفاوت، روایت حوادث روزهای سفر و زندگی اجباری دو خانواده جنگ‌زده در شهرک تازه‌تأسیس «پالایشگاه»


در بخشی از کتاب آمده است: «نشست روی در آهنی موتور که روکشی از مخمل آتشی داشت. چرخی زد تو چهره مسافرها.

چیزی خاص ندید، جز زن که حالا سنگین و متین نگاهش می‌کرد. چشم‌ها را بست و دمی بعد باز کرد و دید کفش‌های زن کتانی است و چهارخانه، شبیه کفش‌های زحل.

زحل می‌گفت: "هر کی باید خر خودشو برونه. وابستگی پدر آدمو در می‌آره. می‌خوای بری برو، ولی اگه نری بهتره. کلیت خونواده رو خدشه‌دار نکن!

مملکت سر و صاحاب نداره. هر کی از یه طرف داره می‌کشه. آدم عاقل اونه که بایسته یه گوشه تا جنگ و جدلا تموم بشه، بعد انتخاب کنه. می‌خوای بری برو، ولی حالا وقت انتخاب نیست."»

مجموعه شعر طنز «خنده به شرط قلقلک»، «کشتی بمبک»، «قصه‌های کوتی کوتی»، «حیاط خلوت»، «امیرکبیر» و «ماشو در مه» از دیگر آثار این نویسنده هستند.

بیشتر کتاب‌های آقای حسن‌زاده مربوط به گروه سنی نوجوانان هستند.

قیمت این کتاب، ۶۰۰۰ تومان است.


«حافظ»

ویراست جدید «حافظ» نوشته بهاءالدین خرمشاهی در ۲۲۰۰ نسخه از سوی نشر ناهید به بازار کتاب آمده است.

این کتاب، یکی از آثار آقای خرمشاهی در زمینه حافظ‌پژوهی است.

دکتر منوچهر مرتضوی، بنیان‌گذار حافظ‌شناسی نوین ایران، این کتاب را در کنار دو اثر دیگر خرمشاهی یعنی «حافظ‌نامه» و «ذهن و زبان حافظ» آثاری برجسته و متفاوت در این حوزه دانسته است.

در این کتاب از زمانه و زمینه فرهنگی حافظ، از سبک نوظهور او در غزل، و برای نخستین بار از اندیشه و سلوک سیاسی او سخن به میان می‌آید.

هم‌چنین اندیشه‌های فلسفی، کلامی و دینی و اعتقادات حافظ، نیز اندیشه عرفانی او و جایگاه و پایگاهش در عرفان اسلامی - ایرانی و دو پیام یا دستاورد بزرگ او - عشق و رندی - مورد پژوهش قرار گرفته است.

نویسنده در باب اندیشه سیاسی و سلوک فردی و اجتماعی حافظ آورده است: «رندی به حافظ، زیرکی و نرمش و سلامت‌جویی و عافیت‌طلبی و مروت و مدارا آموخته بوده است. از سوی دیگر، هنرمندی و نبوغش او را به تعبیر امروزی «خودشیفته» کرده بود.

در زمانه‌ای که می‌دیده است که شاه شجاع ممدوح محبوب او - هم پدرش را نابینا می‌کند و هم پسرش را و با زن پدرش، بر خلاف شرع و قرآن ازدواج می‌کند - حیران بوده که چه رفتاری در پیش گیرد.

همین است که گاه می‌گوید: «بوی بهبود ز اوضاع جهان می‌شنوم» و گاه می‌گوید: «که من نمی‌شنوم بوی خیر از این اوضاع»

قیمت این کتاب، ۴۲۰۰ تومان است.


«پیروزی فکر»

چاپ جدید «پیروزی فکر» نوشته اورایزن اسوت ماردن با ترجمه رضا سید‌حسینی از سوی نشر نگاه در ۵۰۰۰ نسخه منتشر شده است.

کتاب در ۲۱ فصل کوتاه، مقالاتی را درباره قدرت فکر، غلبه بر هیجانات، جلب اعتماد دیگران، قدرت خیال و ... ارائه می‌کند.

فصل نخست کتاب با عنوان «آنان که از روی فکر کار می‌کنند، در توفان‌های زندگی غرق نمی‌شوند» آمده است: «بنای آینده را با مصالح فکری باید بسازیم. خودمان بی‌خبریم که سعادت یا تیره‌بختی را در زندگی‌مان، با فکر خویش فراهم می‌کنیم. بنای کاینات بر روی این اصل گذاشته شده، و نام آن را «تصادف» نهاده‌اند.»

در بخش «ایمان و اعتقاد» هم می‌خوانیم: توانا کسی است که به توانایی خویش اعتقاد دارد. راه‌های موفقیت فقط جلو پای صاحبان عزم و کسانی است که موانع را با لبخند استقبال می‌کنند و همان طور که امرسون می‌گوید: «مردی که با اراده برای رسیدن به یک ستاره اسب می‌تازد، احتمال موفقیتش بیشتر از کسی است که برای رسیدن به منزل خویش با بیحالی در معبر تنگی می‌خزد.»

قیمت این کتاب، ۲۴۰۰ تومان است.

کتاب‌های منتشر شده در اروپا

«کلیت مخملباف: پیدایش یک فیلم‌ساز شورشی»

حمید دباشی استاد ایران‌شناسی و ادبیات تطبیقی در دانشگاه کلمبیای نیویورک است و یکی از معدود پژوهش‌گران ایرانی خارج از کشور است که به طور مستمر درباره گذشته و امروز سینمای ایران تحقیق کرده و می‌نویسد.

از میان کتاب‌های سینمایی او می‌توان «رؤیای یک ملت: درباره سینمای فلسطین»، «کلوزآپ: سینمای ایران، گذشته، حال، آینده» و «اساتید و شاهکارهای سینمای ایران» را نام برد.

در کتاب تازه «کلیت مخملباف: پیدایش یک فیلم‌ساز شورشی» حمید باشی، تحول فکری و ایدئولوژیک محسن مخملباف را از سال‌های قبل از انقلاب تا امروز دنبال کرده و سعی کرده رد این تحول را در فیلم‌های سینمایی او از «استعاذه» و «دو چشم بی‌سو» تا «گبه» و «سفر قندهار» بررسی کند.


به اعتقاد دباشی، نام مخملباف مترادف بوده با پیدایش دراماتیک سینمای بعد از انقلاب ایران و در طی ۲۵ سال گذشته، فعالیت‌های فیلم‌سازی و نویسندگی او، بازتاب تاریخ پرهیاهوی سرزمینش و کشورهای همسایه آن بوده است.

دباشی از دوستی خود با مخملباف شروع می‌کند و به تحلیل فیلم‌ها و بررسی زندگی جنجالی او می‌رسد. هنرمندی که به نوشته دباشی، «ابتدا مسلمانی متعهد و انقلابی بود و به خاطر شرکت در انقلاب دستگیر و زندانی شد؛ اما بعد از انقلاب به تدریج استحاله فکری پیدا کرد و به هنرمندی انسان‌گرا با انرژی و ظرافتی سرشار تبدیل شد.»

به اعتقاد دباشی؛ فیلم‌های مخلمباف از دست‌فروش تا عروسی خوبان، نوبت عاشقی، سلام سینما، گبه ، سکوت و قندهار، به خوبی سیر تحول فکری او را نشان می‌دهد.

به نوشته او سینمای مخملباف از ایران شروع شد و به ترکیه، افغانستان، پاکستان، تاجیکستان، هند و اروپا گسترش یافت.

دباشی معتقد است که نبوغ خلاقانه مخملباف با عبور از مرزها، منعکس‌کننده دنیای معاصر ماست.

مخملباف در مقدمه این کتاب می‌نویسد: «من از حمید دباشی، این دوست ملحد پرهیزگار خودم، مردی که عاشق سینما و از هنر متنفر است، فعال سیاسی‌ای که از سیاست متنفر است، از این روشنفکر عمیق، متفکر و منتقد خیلی یاد گرفتم و شاید او هم از من چیزهایی یاد گرفته باشد. زمانی را که ما با هم گذراندیم، لحظات کشف و روشن‌گری بود.»

اما گادفری چشایر منتقد فیلم آمریکایی که شناختی نسبی از سینمای ایران دارد و در این زمینه چند کتاب منتشر کرده، در شماره جدید مجله سینمایی «سایت اند ساوند» به انتقاد شدید از کتاب دباشی پرداخته و می‌نویسد:

«ماهیت آفتاب‌پرست‌گونه مخملباف، ویژگی در خورتوجه او بوده است. چگونه یک انسان می‌تواند این قدر متزلزل باشد که مدام تغییر عقیده دهد؟ چه طور یکی می‌تواند به دیگری تبدیل شود؟ ارتباط پیچیده مخملباف با مقامات فرهنگی ایران چیست؟ تا چه حد می‌توان هنر او را باور کرد؟ برخی از ایرانیان به او فحش می‌دهند و برخی به او اعتماد ندارند؛ به همان اندازه که دیگران به او حرمت می‌نهند.»

به اعتقاد چشایر، پرسش‌های کلیدی زیادی وجود دارد که می‌بایست از مخملباف پرسیده شود؛ اما متأسفانه کتاب دباشی آن‌ها را مطرح نمی‌کند یا اگر می‌کند، قانع‌کننده به نظر نمی‌رسد.

به نظر چشایر، دباشی به عنوان یک ایرانی، از پس‌زمینه‌اش کمک می‌گیرد و بحث‌های هوشمندانه جالبی درباره او مطرح می‌کند.

به نظر او، رابطه شخصی و نزدیک دباشی با کارگردان، باعث طرح مجموعه‌ای از حکایت‌های بامزه در کتاب شده که نشان‌دهنده بلندنظری، خرد، هوش و خانه به دوشی خستگی‌ناپذیر مخملباف است.

چشایر در انتقاد از رویکرد تئوریک دباشی به سینمای مخملباف و استفاده غلیظ او از اصطلاحات آکادمیک، می‌نویسد: «در حالی که تمام تلاشش را صرف تئوری می‌کند، با این حال قادر نیست تئوری خودش را درباره این‌که وجه مشخصه مخملباف چیست، ارائه کند.»

به اعتقاد چشایر، دباشی تنها فیلم‌هایی از مخملباف را که دوست داشته، تحلیل کرده و اصلاً درباره برخی از مهم‌ترین و محبوب ترین فیلم‌های دهه ۸۰ میلادی‌اش یعنی دست‌فروش، بایسیکل‌ران، عروسی خوبان و سلام سینما بحث نمی‌کند.

انتقاد دیگر چشایر به کتاب دباشی، فقدان فیلموگرافی مخملباف و گمراه‌کننده بودن تاریخ‌های ارائه شده در کتاب درباره سال تولید و اکران فیلم‌های اوست.

«کلیت مخملباف: پیدایش یک فیلمساز شورشی» را انتشارات آی.بی.تورس لندن با قیمت ۱۶.۹۹ پوند منتشر کرده است.


«سینمای ملی بریتانیا»

«سینمای ملی بریتانیا» تاریخ فشرده صنعت فیلم بریتانیا در یک کانتکست (زمینه) سیاسی، اجتماعی و اقتصادی است.

نویسنده تحول سینمای بریتانیا را از زمان نخستین نمایش فیلم‌های برادران لومیر در ۱۸۹۶ در لندن تا بحران اقتصادی آن در دهه‌های ۸۰ و ۹۰ و شکل‌گیری شورای فیلم بریتانیا (UK Film Council) بررسی کرده و از این طریق سعی دارد رابطه مستقیم بین سینمای بریتانیا و شرایط اجتماعی این کشور را نشان دهد.

سارا استریت با استفاده از واژه‌هایی چون «سینمای رسمی» و «غیر رسمی» به تحلیل مهم‌ترین جریان‌ها و گرایش‌های موجود در سینمای بریتانیا پرداخته و نشان می‌دهد که چه طور این سینما در دوره‌ای، سینمایی محترم و معتبر بوده؛ اما در دوره‌هایی بی‌اعتبار گشته است.

این کتاب که برای دومین بار در سال‌های اخیر منتشر می‌شود، بخش افزوده‌ای دارد که به سینمای امروز بریتانیا مربوط است.

سینمای ملی بریتانیا، به تحلیل سیاست‌گزاری‌های سینمایی در بریتانیا پرداخته و شرایطی را ترسیم می‌کند که تهیه‌کننده‌ها و فیلم‌سازان بریتانیایی در آن مجبور به کار بوده‌اند.

سارا استریت در کتاب خود این پرسش را مطرح می‌کند که چرا سیستم تولید و توزیع فیلم در بریتانیا همیشه مورد بی‌اعتنایی حکومت و دچار تنگنای اقتصادی بوده است.

نویسنده با مقایسه بریتانیا و هالیوود، این پرسش را مطرح می‌کند که تا چه حد سیستم ستاره‌سالاری در سینمای بریتانیا وجود داشته و کارکرد واقعی تاریخی و اجتماعی آن چه بوده است.

سارا استرینگ با بررسی مهم‌ترین ژانرهای سینمایی بریتانیا مثل ژانر کمدی‌های ایلینگ استودیو، ژانر وحشت و فیلم‌های میراث فرهنگی، ماهیت التقاطی سینمای بریتانیا را بررسی می‌کند.

وی در پایان بررسی خود به نوعی از سینما می‌رسد که آن را «سینمای دیگر» می‌نامد؛ سینمایی که با مفاهیم سنتی سینمای بریتانیا در چالش بوده و خارج از جریان مسلط و ساختار رسمی آن عمل می‌کند و در صدد ساختار شکنی و جایگزینی سبک‌ها و قواعد جدید است.

کتاب سینمای ملی بریتانیا از سوی انتشارات روتلج و با قیمت ۱۸.۹۹ پوند منتشر شده است.

مروری بر کتاب‌های معرفی شده هفته در زمانه

«مانی، پیامبر باغ‌های اشراق»

«مانی، پیامبر باغ‌های اشراق» نوشته امین مألوف با ترجمه حسین نعیمی در ۱۱۰۰ نسخه از سوی انتشارات ثالث منتشر شده است.


در این کتاب، داستان زندگی مانی پسر پاتگ یا همان بابک، به صورت داستانی روایت می‌شود. روایت، از ماه‌ها پیش از تولد مانی آغاز شده و تا مأموریت او برای نجات دنیا از تاریکی ادامه می‌یابد.

امین مألوف نویسنده لبنانی‌الاصل، آثار خود را به زبان فرانسه می‌نویسد. وی علاوه بر کار نویسندگی، مدتی هم سردبیری روزنامه النهار را بر عهده داشت.

وی در سال ۹۳ میلادی، برنده جایزه ادبی گنکورد شد.

> متن کامل معرفی کتاب


«گرداب»

«گرداب» چهارمین کتاب از مجموعه سپتیموس هیپ، نوشته آنجی سیج و ترجمه پرتو اشراق، در ۲۲۰۰ نسخه از سوی انتشارات ناهید به بازار کتاب آمده است.

«جادو»، «پرواز» و «فیزیک» به ترتیب عناوین سه کتاب نخستین این مجموعه ویژه نوجوانان هستند که از سوی همین انتشارات منتشرشده است.

کتاب در ۴۹ فصل کوتاه، داستان سراسر حادثه و خیال‌انگیز زندگی سپتیموس هیپ را روایت می‌کند.

یکی از منتقدان داستان‌های کودکان در مجله کرکاس می‌نویسد: «هری - هری پاتر - سر بردار و بنگر، جادوگری جوان در راهست؛ کتابی که تا تمام نکنی زمین نمی‌گذاری.»

> متن کامل معرفی کتاب


«داستان شورانگیز بازرگان وندیک»

«داستان شورانگیز بازرگان وندیکی» یا تاجر ونیزی نوشته ویلیام شکسپیر با ترجمه ابوالقاسم خان ناصرالملک از سوی انتشارات نیلوفر در ۳۳۰۰ نسخه منتشر شد.

این برای نخستین بار است که ترجمه فارسی تاجر ونیزی به قلم ابوالقاسم خان ناصرالملک منتشر می‌شود.

ناصرالملک برای این که نشان دهد می‌توان منظومات و نقل معانی و عبارات شکسپیر را به فارسی برگرداند، نمایشنامه اتللو را به فارسی ترجمه کرد که ۴۵ سال پیش منتشر شد.

کتاب حاضر همراه با متن انگلیسی به چاپ رسیده است.

ناصرالملک یک نسخه از ترجمه بازرگان ونیزی را بعد از آخرین تصحیح به خط خود نوشت که نمونه آن در کتاب آمده است.

> متن کامل معرفی کتاب


«اگه تو بمیری»

مجموعه داستان «اگه تو بمیری» نوشته محمدرضا گودرزی در ۲۰۰۰ نسخه از سوی نشر افق منتشر شد.

آقای گودرزی با انتشار اولین داستانش که «پشت حصیر» نام داشت، توانست توجه منتقدان مطبوعات و بنیاد گلشیری را به داستان‌های خود جلب کند.
مجموعه داستان «در چشم تاریکی» وی نیز به مرحله نهایی داوری بهترین مجموعه داستان بنیاد گلشیری رسید.

«اگه تو بمیری» مجموعه‌ای از ۱۲داستان کوتاه گزنده و صریح به نام‌های «سمعک»، «تعقیب»، «ببین زانوم ورم کرده»، «اشک»، «قرص»، «یوسف»، «چه عجب»، «قامت رعنای جعفر»، «اگه تو بمیری»، «زل زدن به آفتاب»، «کرکس‌ها»، «حسنک کجایی؟» و «راز مرگ پرندگان پارک بیدزار» است.

> متن کامل معرفی کتاب


«نقشه‌هایت را بسوزان»

مجموعه داستان «نقشه‌هایت را بسوزان» با انتخاب و ترجمه مژده دقیقی از سوی انتشارات نیلوفر در ۲۲۰۰ نسخه منتشر شده است.

نویسندگان این مجموعه داستان به جز استیون کینگ و جویس کرول اوتس، برای نخستین بار است که در ایران معرفی می‌شوند.

مترجم در یادداشتی که بر کتاب نوشته، درباره داستان کوتاه آورده است: «داستان کوتاه فرمی مدرن و امروزی است که خواننده خاص دارد. مجموعه‌ای از تفکر و تجربه است که به اعماق روح خواننده تلنگر می‌زند و چیزی را در ناخودآگاهش به حرکت درمی‌آورد و جدا از عمل خواندن، از او بسیار می‌خواهد. می‌خواهد که در این تجربه با او سهیم شود و آن را در ذهن خود ادامه دهد.»

> متن کامل معرفی کتاب

«سینمای کوئنتین تارانتینو»

«سینمای کوئنتین تارانتینو، پرونده یک خوره فیلم» نوشته پال‌ای وودز، با ترجمه افشین ابراهیمی در ۱۵۰۰ نسخه از سوی نشر چشمه منتشر شده است.

آقای ابراهیمی مقدمه خود را با این عبارات آغاز کرده است: «تارانتینو پیش از آن‌که یک کارگردان و فیلمنامه‌نویس باشد، یک شمایل فرهنگی است. نمادی است از یک خرده فرهنگ که به لطف او طی یک دهه اخیر اوج گرفت و از فرش به عرش آمد. شاید بی‌سابقه باشد که یک نفر تا این حد، وجوه مختلف فرهنگی را بلرزاند، تحت تاثیر قرار دهد و زیر و رو کند.»

کتاب در ۹ فصل «اوایل کار و سگ‌های انباری»، «رمانس واقعی»، «قصه‌های عامه‌پسند»، «چهار اتاق»، «از شام تا بام»، «تارانتینوئیسم»، «خوره فیلم سخن می‌گوید»، «جکی براون» و «بیل را بکش» به بررسی زندگی، آثار و سبک فیلمسازی ترانتینو پرداخته است.

> متن کامل معرفی کتاب


در همین رابطه:
تازه‌های نشر: «گرداب»
تازه‌های نشر: «داستان شورانگیز بازرگان وندیکی»
تازه‌های نشر: «اگه تو بمیری»
تازه‌های نشر: «نقشه‌هایت را بسوزان»
تازه‌های نشر: «سینمای کوئنتین تارانتینو»
تازه‌های نشر: «مانی، پیامبر باغ‌های اشراق»

نظرهای خوانندگان

برخی از ایرانیان به او فحش می‌دهند و برخی به او اعتماد ندارند؛ به همان اندازه که دیگران به او حرمت می‌نهند.»
باید به اقای چشایر گفت این یک مرض ایرانی در مقابل ستاره هایشان است . ستاره هایی مثل گلشیفته بیچاه. اخه یک عالم خواسته های متفاوت در خفقان داریم و همه را از معدود نوابغمان میخاهیم و البته اونها هم راه خودشون رو میرن گرنه اسمشون نابغه م تاه نبود.

-- امیر ، Oct 10, 2008

سلام

بد نیست کتاب تازه‌ی آرامش دوستدار به نام خویشاوندی دیرین چاپ انتشارات فروغ در آلمان را معرفی کنید.

-- کاوه0 ، Oct 10, 2008

املاي صحيح نام به روايت شما امين مألوف ،«امين معلوف» است.خودشان اين طور مينويسند.

-- دادور ، Oct 10, 2008

نظر بدهید

(نظر شما پس از تایید دبیر وب‌سایت منتشر می‌شود.)
-لطفا به زبان فارسی کامنت بگذارید.
برای نوشتن به زبان فارسی می توانید از ادیتور زمانه استفاده کنید.
-کامنتهایی که حاوی اتهام، توهین و یا حمله شخصی باشد هرز محسوب می شود و منتشر نخواهد شد.


(نشانی ایمیل‌تان نزد ما مانده، منتشر نمی‌شود)