تاریخ انتشار: ۲۶ آذر ۱۳۸۶ • چاپ کنید    

من دوبار جشن سال نو دارم

این زیباست که ما فرهنگی با ریشه های عمیق داریم اما گاهی آنقدر به فرهنگ خود دلبسته ایم که از لذت بردن از فرهنگ کشورهای میزبان خود دوری می کنیم و خود را از شادی درآمیختن با مردم محروم می سازیم.

من عاشق چیدن سفره هفت سین نوروزی مان همراه با خانواده هستم اما به عنوان یک ایرانی آمریکایی شب سال و میلادی را هم چشم به راه هستم و همراه با همه مردم اینجا پیش از شروع سال نو به شمردن ثانیه های آخر سال کهنه علاقه مندم: 10 - 9 - 8 -.... و 1 تا سال نو شود.

من ممکن است مسیحی نباشم ولی هدیه دادن و گرفتن را دوست دارم و از آراستن درخت کریسمس لذت می برم. موقع چهارشنبه سوری هر سال از روی آتش می پرم اما برای شبهای هالووین هم لباس مخصوص می پوشم و در خانه همسایه ها را برای گرفتن خوردنی و شیرینی می زنم.

من به ایرانی بودن خودم می بالم اما از اینکه می توانم فرهنگهای دیگر را هم تجربه کنم نه تنها احساس بختیاری می کنم که با تجربه فرهنگهای مختلف مللی که در جامعه چندفرهنگی من زندگی می کنند خود را غنی تر احساس می کنم.

نظرهای خوانندگان

az sale 1973 be in taraf dar europa zendegi kardeh,am va be 3 zabane europai ashnai akademik daram,va hadeaghal 20dooste samimi daram ke anha ham dar iin ghaareh parakandeh hastand vali dar yek chiz moshtarekim,farsi ra khob harf mizanim va hatta yek kalame farsi ra ba lahjeye zaban,haye digar talaffoz nemikonim.in iraniane moghime usa chegoone baad az 4sal eghamat dar anja ingoone bad va nahanjaar farsi harf mizanand,yek nafar be ma begoyad jarayan chist.chera iraniane moghime UK inkar ra nemikonand magar na inke anha ham inglisi harf mizanand?. ali

-- ali ، Dec 18, 2007 در ساعت 12:30 AM

نظر بدهید

(نظر شما پس از تایید دبیر وب‌سایت منتشر می‌شود.)


(نشانی ایمیل‌تان نزد ما مانده، منتشر نمی‌شود)